Misericordias Domini in aeternum cantabo (Ps 89,2)

Kinh Tiếng Việt, La Tinh, Đức, Anh

Tham dự Giờ Kinh & Thánh Lễ với Đức Giáo Hoàng

 

Kinh Cầu - Litaniae

  • Kinh Cầu Đức Bà - Litanae Lauretanae
  • Kinh Cầu Trái Tim Cực Trọng Đức Chúa Giêsu - Litaniae de Sacro Corde Jesu

Kinh Cầu Đức Bà

Xin Chúa thương xót chúng con
Xin Chúa Kitô thương xót chúng con
Xin Chúa thương xót chúng con

 

Chúa Kitô nghe cho chúng con
- Chúa Kitô nhận lời chúng con

Đức Chúa Cha ngự trên trời là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Đức Chúa Con chuộc tội cứu thế là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Đức Chúa Thánh Thần là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Ba Ngôi cũng là một Đức Chúa Trời
- Thương Xót Chúng Con

 

Rất Thánh Đức Bà Maria
- Cầu cho Chúng Con
Rất Thánh Đức Mẹ Chúa Trời
- Cầu cho Chúng Con
Rất Thánh Nữ Đồng Trinh trên hết các kẻ đồng trinh
- Cầu cho Chúng Con

Đức Mẹ Chúa Kitô
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ thông ơn Thiên Chúa
- Cầu cho Chúng Con

Đức Mẹ cực thanh cực tịnh
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ cực tinh cực sạch
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ tuyền vẹn mọi đàng
- Cầu cho Chúng Con

 

Đức Mẹ chẳng vướng bợn nhơ
- Cầu cho Chúng Con

Đức Mẹ rất đáng yêu mến
- Cầu cho Chúng Con

Đức Mẹ cực mầu cực nhiệm
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ chỉ bảo đành lành
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ sinh Chúa tạo thiên lập địa
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ sinh Chúa Cứu Thế
- Cầu cho Chúng Con

Đức Nữ cực khôn cực ngoan
- Cầu cho Chúng Con

Đức Nữ rất đáng kính chuộng
- Cầu cho Chúng Con

 

Đức Nữ rất đáng ngợi khen
- Cầu cho Chúng Con
Đức Nữ có tài có phép
- Cầu cho Chúng Con
Đức Nữ có lòng khoan nhân
- Cầu cho Chúng Con
Đức Nữ trung tín thật thà
- Cầu cho Chúng Con

Đức Bà là gương nhân đức
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà là tòa đấng khôn ngoan
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà làm cho chúng con vui mừng
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà là Đấng trọng thiêng
- Cầu cho Chúng Con

 

Đức Bà là Đấng đáng tôn trọng
- Cầu cho Chúng Con

Đức Bà là Đấng sốt mến lạ lùng
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà như hoa hường mầu nhiệm vậy
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà như lầu đài David vậy
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà như tháp ngà báu vậy
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà như đền vàng vậy
- Cầu cho Chúng Con

Đức Bà như hòm bia Thiên Chúa vậy
- Cầu cho Chúng Con

Đức Bà là cửa Thiên Đàng
- Cầu cho Chúng Con

 

Đức Bà như sao mai sáng vậy
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà cứu kẻ liệt kẻ khốn
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà bàu chữa kẻ có tội
- Cầu cho Chúng Con

Đức Bà yên ủi kẻ âu lo
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà phù hộ các giáo hữu
- Cầu cho Chúng Con

Nữ Vương các Thánh Thiên Thần
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh Tổ Tông
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh Tiên Tri
- Cầu cho Chúng Con

 

Nữ Vương các Thánh Tông Đồ
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh Tử vì Đạo
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh hiển tu
- Cầu cho Chúng Con

Nữ Vương các Thánh Đồng Trinh
- Cầu cho Chúng Con

Nữ Vương các Thánh Nam cùng các Thánh Nữ
- Cầu cho Chúng Con

Nữ Vương chẳng hề mắc tội tổ tông
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương hồn xác lên trời
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương truyền phép Rất Thánh Mân Côi
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương ban sự Bình An
- Cầu cho Chúng Con

 

Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa tha tội chúng con
Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa nhận lời chúng con
Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa thương xót chúng con

Lạy Rất Thánh Đức Mẹ Chúa Trời xin cầu cho chúng con
- Đáng chịu lấy những sự Chúa Kitô đã hứa.

 

Lời Nguyện:
Chúng con đội ơn Rất Thánh Đức Mẹ Chúa Trời, chúng con trông cậy Đức Bà là Chúa bầu chúng con. Xin cho chúng con biết lòng Đức Mẹ yêu dấu con mọn này còn ở dưới thế cách xa mặt Mẹ.

Đức Chúa Giêsu xưa xuống thế gian chẳng bỏ loài kẻ có tội, lại liều mình chịu nạn chịu chết vì hết cả và loài người ta. Đức Mẹ cũng một lòng theo con như vậy. Mẹ ôi! Khoan thay, nhân thay, chớ trở mặt đi mà chẳng nhìn chúng con.

Xin Đức Mẹ thương xem yên ủi dạy dỗ chúng con. Con cậy Mẹ có phép tắc nhiều trên hết Thiên Thần cùng trên hết các Thánh. Chúng con còn ở dưới thế này như kẻ đi biển cả vậy. Đức Mẹ là như ngôi sao chính ngự ở trời bên Bắc vậy.

Xin Đức Mẹ dẫn đàng cho chúng con được theo, kẻo phải xiêu chìm sa hỏa ngục vô cùng. Chúng con trông Đức Mẹ cho chúng con ngày sau được vào cửa Thiên Đàng xem thấy mặt Đức Chúa Giêsu cùng mặt Đức Mẹ, được chịu muôn muôn sự phúc gồm hết mọi sự tốt lành chẳng hay hết chẳng hay cùng. Amen.

 

Litanae Lauretanae

Kyrie eleison

Christe eleison

Kyrie eleison

 

Christe audi nos.
- Christe exaudi nos.

Pater de caelis Deus, 

 

- miserere nobis.
Fili Redemptor mundi Deus, 

- miserere nobis.
Spiritus Sancte Deus, 

- miserere nobis.
Sancta Trinitas, unus Deus,
- miserere nobis.

 

 

Sancta Maria, 

- ora pro nobis.
Sancta Dei Genitrix, 

- ora pro nobis.
Sancta Virgo virginum, 

- ora pro nobis.

Mater Christi, 

- ora pro nobis.
Mater misericordiae, 

- ora pro nobis.

Mater divinae gratiae, 

- ora pro nobis.
Mater purissima, 

- ora pro nobis.
Mater castissima, 

- ora pro nobis.
Mater inviolata, 

- ora pro nobis.

Mater intemerata, 

- ora pro nobis.

 

Mater amabilis, 

- ora pro nobis.
Mater admirabilis, 

- ora pro nobis.
Mater boni Consilii, 

- ora pro nobis.
Mater pulchrae dilectionis, 

- ora pro nobis.

Mater Creatoris, 

- ora pro nobis.

Mater Salvatoris, 

- ora pro nobis.
Mater Ecclesiae, 

- ora pro nobis.

Virgo prudentissima, 

- ora pro nobis.
Virgo veneranda, 

- ora pro nobis.
Virgo praedicanda, 

- ora pro nobis.
Virgo potens, 

- ora pro nobis.

Virgo clemens, 

- ora pro nobis.
Virgo fidelis, 

- ora pro nobis.

 

Speculum iustitiae, 

- ora pro nobis.
Sedes sapientiae, 

- ora pro nobis.
Causa nostrae laetitiae, 

- ora pro nobis.

Vas spirituale, 

- ora pro nobis.
Vas honorabile, 

- ora pro nobis.


Vas insigne deviotionis, 

- ora pro nobis.
Rosa mystica, 

- ora pro nobis.
Turris Davidica, 

- ora pro nobis.
Turris eburnea, 

- ora pro nobis.
Domus aurea, 

- ora pro nobis.
Foederis arca, 

- ora pro nobis.


Janua caeli, 

- ora pro nobis.
Stella matutina, 

- ora pro nobis.

Salus infirmorum, 

- ora pro nobis.
Refugium peccatorum, 

- ora pro nobis.
Consolatrix afflictorum, 

- ora pro nobis.
Auxilium Christianorum, 

- ora pro nobis.

 

Regina Angelorum, 

- ora pro nobis.
Regina Patriarcharum, 

- ora pro nobis.
Regina Prophetarum, 

- ora pro nobis.
Regina Apostolorum, 

- ora pro nobis.
Regina Martyrum, 

- ora pro nobis.
Regina Confessorum, 

- ora pro nobis.


Regina Virginum, 

- ora pro nobis.
Regina Sanctorum omnium, 

- ora pro nobis.
Regina sine labe originali concepta,

- ora pro nobis.
Regina in caelum assumpta,

- ora pro nobis.
Regina sacratissimi Rosarii, 

- ora pro nobis.
Regina familiarum, 

- ora pro nobis.
Regina pacis,

- ora pro nobis.

 

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

- parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- miserere nobis.

Ora pro nobis sancta Dei Genitrix,
- ut digni efficiamur promissionibus Christi.

 

Oremus:

Concede nos famulos tuos, quaesumus Domine Deus, perpetua mentis et corporis sanitate gaudere: et gloriosa beatae Mariae semper Virginis intercessione, a praesenti liberari tristitia et aeterna perfrui laetitia.
Per Christum Dominum nostrum. Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Lauretanische Litanei

Herr, erbarme dich

Christus, erbarme dich

Herr, erbarme dich

 

Christus, höre uns

- Christus, erhöre uns

Gott Vater im Himmel

- erbarme dich unser

Gott Sohn, Erlöser der Welt

- erbarme dich unser

Gott Heiliger Geist

- erbarme dich unser

Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott

- erbarme dich unser

 

Heilige Maria

- bitte für uns

Heilige Mutter Gottes

- bitte für uns

Heilige Jungfrau der Jungfrauen

- bitte für uns

 

Mutter Christi

- bitte für uns

Mutter der Kirche

- bitte für uns

Mutter der göttlichen Gnade

- bitte für uns

Du reine Mutter

- bitte für uns

Du keusche Mutter

- bitte für uns

Du unversehrte Mutter

- bitte für uns

Du unbefleckte Mutter

- bitte für uns

 

Du liebenswürdige Mutter

- bitte für uns

Du wunderbare Mutter

- bitte für uns

Du Mutter des guten Rates

- bitte für uns

Du Mutter des Schöpfers

- bitte für uns

Du Mutter des Erlösers

- bitte für uns

Du Mutter der Barmherzigkeit

- bitte für uns

 

Du weise Jungfrau

- bitte für uns

Du ehrwürdige Jungfrau

- bitte für uns

Du lobwürdige Jungfrau

- bitte für uns

Du mächtige Jungfrau

- bitte für uns

Du gütige Jungfrau

- bitte für uns

Du getreue Jungfrau

- bitte für uns

 

Du Spiegel der göttlichen Heiligkeit

- bitte für uns

Du Sitz der Weisheit

- bitte für uns

Du Ursache unserer Freude

- bitte für uns

Du Tempel des Heiligen Geistes

- bitte für uns

Du Tabernakel der ewigen Herrlichkeit

- bitte für uns

 

Du Wohnung, ganz Gott geweiht

- bitte für uns

Du geheimnisvolle Rose

- bitte für uns

Du Turm Davids

- bitte für uns

Du elfenbeinerner Turm

- bitte für uns

Du goldenes Haus

- bitte für uns

Du Arche des Bundes

- bitte für uns

 

Du Pforte des Himmels

- bitte für uns

Du Morgenstern

- bitte für uns

Du Heil der Kranken

- bitte für uns

Du Zuflucht der Sünder

- bitte für uns

Du Trösterin der Betrübten

- bitte für uns

Du Hilfe der Christen

- bitte für uns

 

Du Königin der Engel

- bitte für uns

Du Königin der Patriarchen

- bitte für uns

Du Königin der Propheten

- bitte für uns

Du Königin der Apostel

- bitte für uns

Du Königin der Märtyrer

- bitte für uns

Du Königin der Bekenner

- bitte für uns

 

Du Königin der Jungfrauen

- bitte für uns

Du Königin aller Heiligen

- bitte für uns

Du Königin, ohne Makel der Erbsünde empfangen

- bitte für uns

Du Königin, in den Himmel aufgenommen

- bitte für uns

Du Königin des heiligen Rosenkranzes

- bitte für uns

Du Königin der Familien

- bitte für uns

Du Königin des Friedens

- bitte für uns

 

Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt

- verschone uns, o Herr

Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt

- erhöre uns, o Herr

Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt

- erbarme dich unser, o Herr

Bitte für uns, o heilige Gottesmutter

- Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi

 

Lasset uns beten:

Gütiger Gott, du hast allen Menschen Maria zur Mutter gegeben; höre auf ihre Fürsprache; nimm von uns die Traurigkeit dieser Zeit, dereinst aber gibt uns die ewige Freude. Durch Christus, unsern Herrn. Amen.

Litany of the Blessed Virgin Mary

Lord have mercy

Christ have mercy

Lord have mercy

 

Christ hear us

- Christ graciously hear us

God, the Father of heaven

- have mercy on us

God the Son, Redeemer of the world

- have mercy on us

God the Holy Spirit

- have mercy on us

Holy Trinity, one God

- have mercy on us

 

Holy Mary

- pray for us

Holy Mother of God

- pray for us

Holy Virgin of virgins

- pray for us

 

Mother of Christ

- pray for us

Mother of the Church

- pray for us

Mother of divine grace

- pray for us

Mother most pure

- pray for us

Mother most chaste

- pray for us

Mother inviolate

- pray for us

Mother undefiled

- pray for us

 

Mother most amiable

- pray for us

Mother admirable

- pray for us

Mother of good counsel

- pray for us

Mother of our Creator

- pray for us

Mother of our Saviour

- pray for us

Mother of mercy

- pray for us

 

Virgin most prudent

- pray for us

Virgin most venerable

- pray for us

Virgin most renowned

- pray for us

Virgin most powerful

- pray for us

Virgin most merciful

- pray for us

Virgin most faithful

- pray for us

 

Mirror of justice

- pray for us

Seat of wisdom

- pray for us

Cause of our joy

- pray for us

Spiritual vessel

- pray for us

Vessel of honour

- pray for us

 

Singular vessel of devotion

- pray for us

Mystical rose

- pray for us

Tower of David

- pray for us

Tower of ivory

- pray for us

House of gold

- pray for us

Ark of the covenant

- pray for us

 

Gate of heaven

- pray for us

Morning star

- pray for us

Health of the sick

- pray for us

Refuge of sinners

- pray for us

Comfort of the afflicted

- pray for us

Help of Christians

- pray for us

 

Queen of Angels

- pray for us

Queen of Patriarchs

- pray for us

Queen of Prophets

- pray for us

Queen of Apostles

- pray for us

Queen of Martyrs

- pray for us

Queen of Confessors

- pray for us

 

Queen of Virgins

- pray for us

Queen of all Saints

- pray for us

Queen conceived without original sin

- pray for us

Queen assumed into heaven

- pray for us

Queen of the most holy Rosary

- pray for us

Queen of families

- pray for us

Queen of peace

- pray for us

 

 

Lamb of God, who takest away the sins of the world

- spare us, O Lord

Lamb of God, who takest away the sins of the world

- graciously hear us, O Lord

Lamb of God, who takest away the sins of the world

- have mercy on us

Pray for us, O holy Mother of God

- That we may be made worthy of the promises of Christ

 

Let us pray:

Grant, we beseech thee, O Lord God, that we, your servants, may enjoy perpetual health of mind and body; and by the intercession of the Blessed Mary, ever Virgin, may be delivered from present sorrow, and obtain eternal joy. Through Christ our Lord. Amen.

 

 

 

Kinh Cầu Trái Tim Cực Trọng Đức Chúa Giêsu

Xin Chúa thương xót chúng con
Xin Chúa Kitô thương xót chúng con
Xin Chúa thương xót chúng con

 

Chúa Kitô nghe cho chúng con
- Chúa Kitô nhận lời chúng con

Đức Chúa Cha ngự trên trời là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Đức Chúa Con chuộc tội cứu thế là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Đức Chúa Thánh Thần là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Ba Ngôi cũng là một Đức Chúa Trời
- Thương Xót Chúng Con

 

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu Con Ðức Chúa Cha hằng có đời đời
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu bởi phép Ðức Chúa Thánh Thần đã dựng nên trong lòng Rất Thánh Ðức Mẹ Ðồng Trinh
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hợp làm một cùng Ngôi Thứ Hai cho trọn
- Thương Xót Chúng Con

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu oai vọng vô cùng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là đền thánh Đức Chúa Trời
- Thương Xót Chúng Con

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là tòa Ðấng cực cao cực trọng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là đền đài Đức Chúa Trời và là cửa Thiên Ðàng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là lò lửa mến hằng cháy
- Thương Xót Chúng Con

 

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu gồm sự công chính và sự thương yêu
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu đầy sự nhân lành cùng sự yêu dấu
- Thương Xót Chúng Con

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là vực đầy mọi nhân đức
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu rất đáng ngợi khen mọi đàng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là Vua lòng mọi người và là chốn phải hướng về thay thảy
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là kho mọi sự khôn ngoan thông thái
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là nơi trót tính Ðức Chúa Trời ngự
- Thương Xót Chúng Con

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là chốn Ðức Chúa Cha lấy làm ưng ý mọi đàng
- Thương Xót Chúng Con

 

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là mạch đầy dẫy hằng chảy ơn lành cho hết mọi người chúng con
- Thương Xót Chúng Con

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu các thánh trên trời khao khát
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hay nhịn hay thương vô cùng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hay ở rộng rãi cùng những kẻ nguyện xin
- Thương Xót Chúng Con

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là cội rễ cho chúng con được nên lành nên thánh
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là của lễ đền tội chúng con
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu đã phải xấu hổ nhuốc nha bội phần
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu đã phải tan nát vì tội chúng con
- Thương Xót Chúng Con

 

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu đã vâng lời cho đến chết
- Thương Xót Chúng Con

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu đã phải lưỡi đòng thâu qua
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là nguồn mọi sự an ủi
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là sự sống cùng là sự sống lại chúng con
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu ban cho chúng con được bằng an và làm lành cùng Ðức Chúa Trời
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu dâng mình chịu phạt cho kẻ có tội
- Thương Xót Chúng Con

Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hay cứu chữa kẻ trông cậy
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hay làm cho kẻ mong sinh thì được cậy trông
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hay làm cho các thánh được vui mừng
- Thương Xót Chúng Con

 

Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa tha tội chúng con
Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa nhận lời chúng con
Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa thương xót chúng con

Lạy Ðức Chúa Giêsu rất hiền lành và khiêm nhường trong lòng
- Xin uốn lòng chúng con nên giống Trái Tim Chúa

Lời Nguyện:
Chúng con lạy ơn Đức Chúa Trời phép tắc vô cùng hằng có đời đời, chúng con xin Chúa trông đến Trái Tim Con rất yêu dấu Chúa con, cùng những lời ngợi khen và những việc lành Người dâng thay cho kẻ có tội, mà nguôi cơn giận và tha thứ cho những kẻ ăn năn kêu van. Vì một Đức Chúa Giêsu Kitô con Chúa con, là Đấng hàng sống hàng trị cùng Đức Chúa Cha và Đức Chúa Thánh Thần đời đời chẳng cùng Amen.

Litaniae de Sacro Corde Jesu

 

Kyrie eleison

Christe eleison

Kyrie eleison

 

Christe audi nos
- Christe exaudi nos

Pater de caelis Deus

- miserere nobis.
Fili Redemptor mundi Deus

- miserere nobis
Spiritus Sancte Deus

- miserere nobis
Sancta Trinitas, unus Deus
- miserere nobis

 

 

 

Cor Jesu, Filii Patris aetérni

- miserére nobis
Cor Jesu, in sinu Vírginis Matris a Spiiritu Sancto formátum

- miserere nobis
Cor Jesu, Verba Dei substantiáliter unítum

- miserere nobis

 

 


Cor Jesu, majestátis infinitae

- miserere nobis
Cor Jesu, tempi um Dei sanctum

- miserere nobis
Cor Jesu, tabernáculum Altíssimi

- miserere nobis
Cor Jesu, domus Dei et porta caeli

- miserere nobis
Cor Jesu, fornax ardens caritätis

- miserere nobis
Cor Jesu, justtiae et amóris receptáculum

- miserere nobis


Cor Jesu, bonitäte et amóre plenum

- miserere nobis
Cor Jesu, virtútum ómnium abýssus

- miserere nobis
Cor Jesu, omni laude digníssimum

- miserere nobis
Cor Jesu, rex et centrum ómnium córdium

- miserere nobis
Cor Jesu, in quo sunt omnes thesáuri sapiéntiae et scintiae

- miserere nobis
Cor Jesu, in quo hábitat omnis plenitúdo divinitátis

- miserere nobis

 

Cor Jesu, in quo Pater sibi bene complácuit

- miserere nobis
Cor Jesu, de cujus plenitúdine omnes nos accépimus

- miserere nobis
Cor Jesu, desidérium cóllium aeternórum

- miserere nobis
Cor Jesu, pátiens et multae misericórdire

- miserere nobis
Cor Jesu, dives in omnes qui ínvocant te

- miserere nobis
Cor Jesu, fons vitae et sanctitátis

- miserere nobis


Cor Jesu, propitiatio pro peccátis nostris

- miserere nobis
Cor Jesu, saturátum oppróbriis

- miserere nobis
Cor Jesu, attrítum propter scélera nostra

- miserere nobis
Cor Jesu, usque ad mortem obédiens factum

- miserere nobis
Cor Jesu, láncea perforáturn

- miserere nobis
Cor Jesu, fons totius consolatiónis

- miserere nobis


 

Cor Jesu, vita et resurréctio nostra

- miserere nobis
Cor Jesu, pax et reconciliátio nostra

- miserere nobis
Cor Jesu, víctima peccatórum

- miserere nobis
Cor Jesu, salus in te sperántium

- miserere nobis
Cor Jesu, spes in te moriéntium

- miserere nobis
Cor Jesu, delíciae Sanctórum ómnium

- miserere nobis

 

 

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

- parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- miserere nobis.

Jesu, mitis et húmilis Corde.
- Fac cor nostrum secúndum Cor tuum.

 

Oremus:
Omnípotens sempitérne Deus, réspice in Cor dilectíssimi Filii tui, et in laudes et satisfactiónes, quas in nómine peccatórum tibi persólvit, iísque misericórdiam tuam peténtibus tu véniam concéde placátus, in nómine ejúsdem Fílii tui Jesu Christi: Qui tecum vivit et regnat in sáecula saeculórum. Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Litanei vom heiligsten Herzen Jesu

Herr, erbarme dich

Christus, erbarme dich

Herr, erbarme dich

 

Christus, höre uns

- Christus, erhöre uns

Gott Vater im Himmel

- erbarme dich unser

Gott Sohn, Erlöser der Welt

- erbarme dich unser

Gott Heiliger Geist

- erbarme dich unser

Heilige Dreifaltigkeit, ein Einiger Gott

- erbarme dich unser

 

Herz Jesu, des Sohnes des ewigen Vaters

- erbarme dich unser

Herz Jesu, im Schoße der Jungfrau Mutter vom Heiligen Geiste gebildet

- erbarme dich unser

Herz Jesu, mit dem Worte Gottes wesenhaft vereinigt

- erbarme dich unser

 

Herz Jesu, von unendlicher Majestät

- erbarme dich unser

Herz Jesu, heiliger Tempel Gottes

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Zelt des Allerhöchsten

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Haus Gottes und Pforte des Himmels

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Feuerofen der Liebe

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Wohnstatt  der Gerechtigkeit und Liebe

- erbarme dich unser

 

Herz Jesu, voll Güte und Liebe voll

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Abgrund aller Tugenden

- erbarme dich unser

Herz Jesu, würdig allen Lobes

- erbarme dich unser

Herz Jesu, König und Mitte aller Herzen

- erbarme dich unser

Herz Jesu, in dem alle Schätze der Weisheit und Wissenschaft sind

- erbarme dich unser

Herz Jesu, in dem die ganze Fülle der Gottheit wohnt

- erbarme dich unser

Herz Jesu, an dem der Vater sein Wohlgefallen hat

- erbarme dich unser

Herz Jesu, aus dessen Gnade wir alle empfangen haben

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Sehnsucht der ganzen Schöpfung

- erbarme dich unser

Herz Jesu, geduldig und voll Erbarmen

- erbarme dich unser

Herz Jesu, reich für alle, die Dich anrufen

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Quelle des Lebens und der Heiligkeit

- erbarme dich unser

 

Herz Jesu, Sühneopfer für unsere Sünden

- erbarme dich unser

Herz Jesu, mit Schmach gesättigt

- erbarme dich unser

Herz Jesu, wegen unserer Missetaten zerschlagen

- erbarme dich unser

Herz Jesu, bis zum Tode gehorsam

- erbarme dich unser

Herz Jesu, von der Lanze durchbohrt

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Quelle allen Trostes

- erbarme dich unser

 

Herz Jesu, unser Leben und unsere Auferstehung

- erbarme dich unser

Herz Jesu, unser Friede und unsere Versöhnung

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Opferlamm für Sünder

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Rettung aller, die auf Dich hoffen

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Hoffnung aller, die in Dir sterben

- erbarme dich unser

Herz Jesu, Wonne aller Heiligen,

- erbarme dich unser

 

Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt

- verschone uns, o Herr

Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt

- erhöre uns, o Herr

Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt

- erbarme dich unser, o Herr

Jesus, gütig und demütig von Herzen,

- Bilde unser Herz nach Deinem Herzen.

 

Lasset uns beten:

Allmächtiger ewiger Gott, schau hin auf das Herz Deines vielgeliebten Sohnes und auf die Lobpreisungen und Genugtuungen, welche es Dir im Namen der Sünder darbringt, und durch dieselben versöhnt, gewähre allen Verzeihung, welche Deine Barmherzigkeit anrufen im Namen eben dieses Deines Sohnes Jesus Christus, der mit Dir lebt und regiert in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.

 

Litany of the Sacred Heart of Jesus

Lord have mercy

Christ have mercy

Lord have mercy

 

Christ hear us

- Christ graciously hear us

God, the Father of heaven

- have mercy on us

God the Son, Redeemer of the world

- have mercy on us

God the Holy Spirit

- have mercy on us

Holy Trinity, one God

- have mercy on us

 

Heart of Jesus, Son of the Eternal Father

- have mercy on us
Heart of Jesus, formed by the Holy Spirit in the womb of the Virgin Mother

- have mercy on us
Heart of Jesus, one with the eternal Word

- have mercy on us

 

Heart of Jesus, infinite in majesty

- have mercy on us
Heart of Jesus, holy temple of God

- have mercy on us
Heart of Jesus, tabernacle of the Most High

- have mercy on us
Heart of Jesus, house of God and gate of heaven

- have mercy on us
Heart of Jesus, aflame with love for us

- have mercy on us
Heart of Jesus, source of justice and love

- have mercy on us

 

Heart of Jesus, full of goodness and love

- have mercy on us
Heart of Jesus, well-spring of all virtue

- have mercy on us
Heart of Jesus, worthy of all praise

- have mercy on us
Heart of Jesus, King and center of all hearts

- have mercy on us
Heart of Jesus, treasure-house of wisdom and knowledge

- have mercy on us

Heart of Jesus, in whom there dwells the fullness of God

- have mercy on us
Heart of Jesus, in whom the Father is Well pleased

- have mercy on us
Heart of Jesus, from whose fullness we have all received

- have mercy on us
Heart of Jesus, desire of the eternal hills

- have mercy on us
Heart of Jesus, patient and full of mercy

- have mercy on us
Heart of Jesus, generous to all who turn to you

- have mercy on us
Heart of Jesus, fountain of life and holiness

- have mercy on us


Heart of Jesus, atonement for our sins

- have mercy on us
Heart of Jesus, overwhelmed with insults

- have mercy on us
Heart of Jesus, broken for our sins

- have mercy on us
Heart of Jesus, obedient even to death

- have mercy on us

Heart of Jesus, pierced by a lance

- have mercy on us
Heart of Jesus, source of all consolation

- have mercy on us


Heart of Jesus, our life and resurrection

- have mercy on us
Heart of Jesus, our peace and reconciliation

- have mercy on us
Heart of Jesus, victim of our sins

- have mercy on us
Heart of Jesus, salvation of all who trust in you

- have mercy on us
Heart of Jesus, hope of all who die in you

- have mercy on us
Heart of Jesus, delight of all the Saints

- have mercy on us

 

Lamb of God, who takes away the sins of the world

- spare us, O Lord
Lamb of God, who takes away the sins of the world

- graciously hear us, O Lord

Lamb of God, who takes away the sins of the world

- have mercy on us

Jesus, gentle and humble of heart.

- Touch our hearts and make them like your own.

 

Let us pray:

Almighty and Eternal God, look upon the Heart of your most beloved Son and upon the praise and satisfaction which He offers you in the name of sinners and for those who seek your mercy; be appeased, and grant us pardon in the name of the same Jesus Christ, your Son, Your Son, who lives and reigns with You forever and ever. Amen.

 

 

 

 

 

 

Trở Về Đầu Trang

 

 

Xin Thiên Chúa là Cha Nhân Từ chúc lành cho
Quý Cha, Quý Tu Sỹ và Quý Anh Chị Em
Phòng Đạo Binh Hồn Nhỏ
Phòng Đạo Binh Hồn Nhỏ